ニュース & トピックス

Anh-san's Story
"Osaka is a city full of opportunity"

Q. Bạn đến từ đâu? (Where are you from? / 出身はどちらですか?)


Mình sinh ra và lớn lên ở Hà Nội, thủ đô của Việt Nam. Cũng giống như Osaka, Hà Nội là một thành phố lớn nhưng lại có phần cổ kính hơn.


I was born and grew up in Hanoi, the capital city of Vietnam. It is similar to Osaka in many ways as it is a big city, but Osaka is more modern.


私はベトナムの首都ハノイで生まれ育ちました。 大阪は大都市なのでいろいろ似ていますが、大阪の方がより近代的ですね。



Q. Hiện tại có đến hơn 30% sinh viên quốc tế đang sinh sống tại Osaka đến từ Việt Nam. Theo bạn, lý do gì đã khiến Osaka trở thành một điểm đến thu hút nhiều du học sinh Việt Nam đến vậy?  (Over 30% of international students living in Osaka are from Vietnam.

Why do you think that Osaka is such a popular destination for Vietnamese students? /大阪在住の留学生の3割以上がベトナム人です。 なぜ大阪はベトナムの学生に人気のある旅行先だと思いますか?)


Có thể nói Osaka là một thành phố với nhiều cơ hội rộng mở. Có rất nhiều trường chuyên môn và đại học ở đây, nơi các bạn du học sinh có thể được tự do lựa học hỏi từ rất nhiều những chuyên ngành khác nhau. Không chỉ có vậy, nơi đây cũng không thiếu những cơ hội việc làm với mức lương cao hơn hẳn so với Việt Nam, và đây có lẽ cũng chính là một trong những nguyên nhân có ảnh hưởng rất lớn đến quyết định lựa chọn thành phố Osaka làm điểm đến của các bạn. Ngoài ra, mức sống tại Osaka cũng được cho là rẻ hơn nhiều so với Tokyo, điều này lại càng làm cho thành phố này trở nên nổi bật hơn nữa.


Osaka is a city full of opportunity. There are lots of different schools such as vocational colleges and universities where people can study a variety of different subjects and there are also a lot of opportunities when it comes to employment – the salary is also much higher here than in Vietnam so I think that this is a big factor. Financially, Osaka is also a lot cheaper than Tokyo when it comes to living expenses, so this makes Osaka even more appealing.


大阪はチャンスに満ちた都市です。 専門学校や大学など、様々な科目を学ぶことができる学校が多く、就職の機会も多いのです。ここもベトナムより給料がはるかに高いので、これが大きな要因だと思います。 経済的にも、大阪は東京より生活費が安いので、大阪はさらに魅力的ですね。



Q. Lý do gì đã khiến bạn quyết định di du học tại Nhật? (Why did you choose to study in Japan? / なぜ日本留学を選んだのですか?)


Từ khi còn nhỏ, mình đã có một niềm đam mê rất lớn với việc học ngoại ngữ. Mình vốn đã bắt đầu học tiếng Anh từ khi còn rất trẻ. Nhưng rồi đến năm 14 tuổi, một người bạn của mình đã rủ mình cùng đi học tiếng Nhật tại một trung tâm Nhật ngữ. Từ khi làm quen với tiếng Nhật, mình dần cảm thấy có hứng thú với văn hoá của đất nước này nhiều hơn, đặc biệt là ẩm thực của Nhật Bản. Sau này khi đã trưởng thành hơn một chút, mình bắt đầu có suy nghĩ muốn được trải nghiệm cuộc sống ở nước ngoài và trở nên tự lập hơn. Với sự giúp đỡ của giáo viên tiếng Nhật của mình ở Việt Nam, mình đã được biết về khoa tiếng Nhật ngắn hạn dành cho du học sinh tại một số trường đại học ở Nhật, như một cách để thực hiện hoá ước mơ của mình và để có thể học lên thẳng đại học. Mình đã quyết định đăng ký sau một thời gian tìm hiểu.


I have been passionate about learning languages ever since I was small. Originally, I started learning English at a very young age, but at the age of 14 my friend invited me to start studying Japanese with her at a Japanese centre. As I began to study Japanese, I also started to take an interest in Japanese culture. I especially love Japanese food! As I grew older, I realized that I wanted to experience living abroad and become more independent. With some help from my Japanese teacher in Vietnam, I was able to discover a way to make my dreams come true. My Japanese teacher told me about opportunities to take short-term Japanese language courses at universities in Japan as a way to progress to full-time university. After a little research I applied!


私は幼い頃から言語を学ぶことに情熱を持っていました。 もともと私は幼い頃から英語を習い始めたのですが、14歳の時に友達に誘われて日本語センターで一緒に日本語を勉強しようと思いました。 日本語を勉強するようになり、日本文化にも興味を持つようになりました。 私は特に日本料理が大好きです! 年々、海外生活を経験して自立したいと思いました。 ベトナムにいる日本人の先生の助けで、私は夢を叶える方法を見つけることができました。 日本語の先生が、日本の大学で短期日本語講座を受講する機会を教えてくれたのです。 私は少し調べてから志願しました!




”Coming to Osaka has helped me mature as a person"

Q. Hiện tại bạn đang học ở đâu? (Where do you study currently? / あなたは今どこで勉強していますか?)


Mình hiện đang là du học sinh tại trường Đại học Quốc tế Osaka. Mình đến Nhật vào tháng 3 năm 2019, với tư cách là một du học sinh tại khoa tiếng Nhật ngắn hạn của chính trường đại học này. Đó thực sự là một cơ hội tốt để mình có thể nâng cao năng lực tiếng Nhật của bản thân trước khi chính thức trở thành một sinh viên của trường. Sau một năm học tập tại khoa này, mình đã tham gia kỳ thi đầu vào của trường và hiện đã gần kết thúc năm thứ hai đại học.


I currently study economics at the Osaka International University. Originally, I came in March 2019 and entered the short-term Japanese course that the university offered. This was a great opportunity for me to improve my Japanese language ability before studying in Japanese full time. I took the short-term course for 1 year before starting university and now I have almost finished my second year at university!


私は現在大阪国際大学で経済学を学んでいます。 もともと私は2019年3月に来て、大学が提供する短期日本語コースに入学しました。 日本語のみで勉強する前に、日本語能力を向上させる良い機会でした。 私は大学に入る前に1年間短期課程を受講して、もうすぐ大学2年生が終わります!


Q. Công việc bạn muốn làm trong tương lai là gì, và quá trình học tập tại Osaka đã giúp bạn như thế nào trong việc thực hiện mong muốn này? (What do you want to do in the future and how has studying in Osaka helped this? / あなたは将来何をしたいですか?大阪留学はどのように役に立ちましたか?)


Trước khi đến với Nhật Bản, mình đã nghĩ sẽ học về kinh tế vì mong muốn được trở thành một nhà kinh doanh giống như bố mẹ. Tuy nhiên, sau khi đến nơi này, được gặp gỡ với rất nhiều người mới, đặc biệt sau khi đã là một phần của OGSAN – nhóm đại sứ du học sinh quốc tế tại Osaka, mình chợt nhận ra bản thân không muốn trở thành một nhân viên văn phòng làm công việc bàn giấy. Điều mình muốn là có thể tìm được một công việc cho phép mình sử dụng năng lực ngoại ngữ của bản thân, cũng như có cơ hội được giao lưu với nhiều người khác. Đến với Osaka đã giúp mình trưởng thành thêm rất nhiều và khám phá thêm được những điều mới về bản thân.


Before I came to Japan, I wanted to study economics so that I could be a business worker like my parents. However, since coming to Japan I have met so many new people, especially after becoming an international student ambassador for OGSAN, the Osaka Global Student Ambassador Network, and this has made me realise that I do not want to be an office worker. Now, I want to find a job in the future that allows me to use my language skills and communicate with lots of people. Coming to Osaka has helped me mature as a person a lot and I have made a lot of discoveries about myself.


私は日本に来る前に経済学を勉強して両親のように事業家になりたいと思っていました。 しかし、来日後、特に大阪グローバル学生アンバサダーネットワークOGSANの留学生アンバサダーになってから、私は多くの新しい人に出会い、会社員になりたくないということに気付きました。 私は将来、語学力を活かして多くの人とコミュニケーションできる仕事を見つけたいと思っています。 大阪に来ることは私の成長に大いに役立ち、私はについて多くの発見をしてきました。


Educate yourself - Do not let bad agents trick you out of your money

Q. Đại dịch COVID-19 đã có những ảnh hưởng như thế nào đến bạn? (How has the COVID-19 pandemic affected your time as an international student? / COVID-19パンデミックは留学生時代にどのような影響を与えましたか?)


Mình thật sự đã gặp rất nhiều khó khăn trong cuộc sống cá nhân cũng như việc học trên trường. Đã hai năm mình không thể về Việt Nam để đón năm mới cùng gia đình. Đồng thời, mình đã phải học trực tuyến trong một thời gian dài. Và khi có thể quay trở lại trường học, khẩu trang đã trở thành một thứ không thể thiếu mỗi khi bọn mình lên lớp, điều này sẽ khiến cho việc nhớ mặt bạn cùng lớp trở nên khó khăn hơn. Tuy nhiên, tình hình hiện tại đã bắt đầu tốt hơn nhiều nhờ vào tỉ lệ tiêm chủng cao tại Nhật Bản. Mặc dù vẫn còn một vài tiết phải học trực tuyến nhưng mình đã có thể đến trường thường xuyên hơn trước. Mong rằng mọi thứ sẽ sớm trở lại bình thường.


It has been tough. It has affected both my private life and my education. Due to the pandemic, I was unable to go back to Vietnam to celebrate the turning of the New Year. Also, for a time, all the classes were held remotely. When we do go to university, everyone has to wear masks – so this has made it particularly difficult to remember other people’s faces! However, it is starting to get better now. Although some of my classes are still online, I am able to go to school a lot more often now and I think that this is thanks to the high rate of vaccination countrywide. Hopefully things will go back to normal soon.


大変でした。 それは私生活と教育の両方に影響を与えました。パンデミックのため、私は新年を祝うためにベトナムに帰ることができませんでした。 また、しばらくの間、すべての授業が遠隔で行われました。 私たちが大学に行く時、みんなマスクをしなければならないので、他の人の顔を覚えるのが特に難しくなりました。 しかし、今は良くなり始めています。 私の授業の一部はまだオンラインですが、今は学校に行く回数が多くなりました。これは全国的に予防接種率が高いおかげだと思います。 事態が早く元に戻ることを願っています。


Q. Bạn có từng thông qua các công ty tư vấn du học để đến Nhật? (Did you use a study abroad agent when coming to Osaka? / 大阪に来る時留学代理店を利用しましたか?)


Mình chưa từng nhờ đến các công ty tư vấn du học để sang Nhật. Thật ra bản thân mình vốn không có ấn tượng tốt về bọn họ. Đương nhiên, mình hiểu là ở đâu cũng có cả người tốt lẫn người không tốt, nhưng những công ty kém uy tín đang thật sự trở thành một vấn nạn tại Việt Nam với số lượng không phải là nhỏ. Đã có rất nhiều gia đình phải rơi vào cảnh nợ nần chỉ vì phải vay đủ tiền để trả cho các công ty này. Lời khuyên của mình tới những bạn có ý định du học tại Nhật là hãy tìm hiểu thật kỹ, thu thập càng nhiều thông tin càng tốt từ những nguồn chính thống về tất cả mọi thứ, ví dụ như điều kiện để sang Nhật hay thủ tục, giấy tờ cần chuẩn bị, v.v… Hãy trang bị thật kĩ cho bản thân và đừng để những công ty tư vấn “giả” đó lừa tiền của bạn.


No, I did not. I do not have a good impression of agents. Obviously, there are both good and bad agents, but bad agents are a real problem in Vietnam – and there are a lot of them. Many families even get into debt because they have to borrow large sums of money from banks just to pay these agents. My advice to people wanting to study in Japan is to do a lot of research first. Gather as much information you can, find out about all the required documents yourselves and look at the finances required. Educate yourself and do not let bad agents trick you out of your money.


いいえ、私は使っていません。 私はエージェントに対して良い印象を持っていません。 明らかに、良いエージェントと悪いエージェントの両方がありますが、ベトナムでは悪いエージェントが本当に問題です。本当に多くのエージェントがあります。 多くの家庭は、代理店に支払うためだけに銀行から多額のお金を借りなければならないため、借金までします。 日本に留学したい人への私のアドバイスは、まずはたくさんリサーチすることです。 できるだけ多くの情報を収集し、必要なすべての文書について自分で調べ、必要な財務状況を確認します。 自分自身が勉強し、悪いエージェントにだまされてお金を奪われないようにしてください。



Q. Bạn có thông điệp gì muốn gửi đến những người đang có ý định du học tại Osaka trong tương lai? (Do you have a message for people considering studying abroad in Osaka in the future? / 将来大阪に留学することを考えている人へのメッセージはありますか?)


Bản thân mình là một người khá tin tưởng vào định mệnh. Mình tin rằng mọi thứ xảy ra đều có lý do của nó, và bản thân đã có một sự kết nối nào đó với Osaka. Nếu bạn đến với thành phố này, mình chắc chắn rằng bạn sẽ có được rất nhiều người bạn mới và vô vàn những trải nghiệm thú vị, giống như mình bây giờ vậy. Rất mong sẽ sớm được gặp tất cả các bạn!! 


I am a strong believer in fate. I believe that everything happens for a reason and that I have developed a strong connection with the city of Osaka. If you come to Osaka, then I am sure you will meet some amazing people just like I have. I cannot wait to meet you all!


私は運命を強く信じています。 私は全てには理由があると信じていますし、大阪市と強いつながりがあったとも信じています。 あなたが大阪に来たら、きっと私と同じような素晴らしい人たちに出会えるでしょう。 私はあなたたち全員に会うのが待ち遠しいです!



OGSAN (Osaka Global Student Ambassador Network)




  • 日本語
  • English
  • 简体中文
  • 中國傳統的
  • 한국
  • Tiếng Việt
  • नेपाली
  • bahasa Indonesia
  • ไทย
  • မြန်မာ
  • français