ニュース & トピックス

2022/02/24
「ゴミがない社会」を目指す Sau đây em xin tự giới thiệu về bản thân:
ベトナムのゴミの現状

「ゴミがない社会」を目指す

ズーンティ タンスーン 大阪教育大学 自然科学専攻

どうしてゴミ問題?

私はベトナム出身のズーンティ タンスーンと言います。現在大阪教育大学で自然科学を専攻している2年生です。自分がやりたいこと・自分の故郷に貢献したいことを考えた上で、日本の大学に入学し、気候変動問題に関するフォーラムや廃棄物処理施設への見学に積極的に参加しています。他に大阪の観光局のOGSAN(留学生アンバサダー)としても活動しています。

経験したことや学んだことなどを通してそれから、自分が研究したいテーマを思いつくことができました。そして、このテーマを大学の卒業論文に使用する予定です。私が研究しているトピックは、「ごみ処理」の問題と密接に関連しています。ではなぜ「廃棄物」の問題を私が気にするのか、次の段落で説明します!  

Sau đây em xin tự giới thiệu về bản thân:

Em tên là  Dương Thị Thanh Sương.  Hiện tại em đang sinh sống và học tập tại Nhật. Em đang là sinh viên năm 2  nghành Khoa Học Tự Nhiên tại một trường Đại Học Nhật Bản( 国立大学大阪教育大学). Sau khi hiểu rõ bản thân em muốn làm gì, muốn đóng góp gì cho quê hương đất nước. Thì khi bước chân vào trường Đại Học, em đã tích cực tham gia những diễn đàn về vấn đề biến đổi khi hậu, các buổi tham quan nhà máy xử lí rác thải. Hay làm Đại Sứ đại diện cho Cục Du Lịch tại Osaka. Thông qua những điều em đã được trải nghiệm, học hỏi. Thì em đã có thể đưa ra được cho mình một đề tài nghiên cứu. Và em dự là sẽ dùng đề tài này để làm luận án tốt nghiệp đại học. Hiện tại thì em chưa đặt rõ tên nghiên cứu được, vì em nghĩ quá trình nghiên cứu sẽ giúp em đưa ra một cái tên chính xác nhất. Nhưng đề tài em làm nghiên cứu sẽ liên quan chặt chẽ đến vấn đề về “RÁC”. Vì sao em lại  quan tâm đến vấn đề về “RÁC” thì em sẽ trình bày ở đoạn tiếp theo nhé!

「ゴミがない社会」の発表 2022年2月10日

 

私は南ベトナムの田舎(スエンモク、バリア・ブンタウ)で生まれ育ちました。子供の頃の思い出では、私が住んでいた環境はまだとても清潔で安全でした。しかし、高校に入学してから周辺が大きく変わったと感じました。例を挙げると、川や池にいる野性動物を食べることはもうできなくなりました。池、川、小川から立ち上る悪臭は、もはや人々にとって珍しいことではなくなってしまいました。なぜそんなことが起こったのか。「ごみ処理」から派生していると私は推測しています。「ごみ処理」、つまりゴミはどこから来て、どのように扱われるのでしょうか。それは私たちの日常生活に直接影響を与えるだけでなく、環境にどのように影響するのでしょうか?私は常に自分にそれらの質問を問い続けています、そして私はそれを追求することを決心することにしました。 

Em được sinh ra và lớn lên ở một vùng nông thôn ở Miền Nam Việt Nam (Xuyên Mộc, Bà Rịa Vũng Tàu). Những hình ảnh về sự thay đổi ở nông thôn hay những kí ức hồi còn bé, hồi mà môi trường xung quanh nơi em sống vẫn rất sạch sẽ, an toàn. Sau khi lên cấp 3 thì em cảm nhận môi trường xung quanh có rất nhiều biến đổi. Đơn giản như việc, không dám ăn những loại động vật sống tự do ở sông, ở ruộng nữa. Mùi hôi thối bốc lên từ ao ngòi, sông suối cũng không còn là điều quá xa lạ với người dân nữa. Vì sao lại có chuyện như thế sảy ra?. Từ suy đoán mang tính cá nhân của em thì khả năng cao là được bắt nguồn từ “RÁC”, vậy “RÁC” từ đâu sinh ra và nó sẽ được xử lí như thế nào. Nó có ảnh hưởng gì đến vấn đề môi trường, cũng như ảnh hưởng trực tiếp đến cuộc sống sinh hoạt của chúng ta ra sao?. Em đã luôn đặt những câu hỏi đó cho chính bản thân của mình, và em quyết tâm theo đuổi nó.

 

 

 

舞洲のゴミ処理場見学

ゴールは「ゴミがない社会を」

近年、ベトナムでは環境問題への関心はますます高まっています。しかし、5年前はまだ新しいことだったので、日本に留学することにしました。日本は先進国として、常に環境問題に大きな注意を払っています。環境、特に私の故郷の環境を守るための知識と経験を自分自身のために蓄積したいという願望を持っています。 

私は以前から舞洲のゴミ処理場見学をしたいと思っていました。そのチャンスが訪れたのです。大阪観光局のスタッフと留学生で行くゴミ処理場見学ツアーが組まれたのです。当日はベトナムと中国の留学生が参加しました。ゴミ処理場の建物の外でも中でも異臭はしません。奇抜な建物の中は最新の機器でゴミ処理が行われいました。1日の分別された生ゴミ処理量450tにも驚きましたが、ごみ焼却後の灰は約1/20になり、それが埋め立てに使われいることでした。ベトナムでは、生ゴミのまま廃棄しています。また、焼却で発生した熱で発電していることもSDG’sに通じます。

 

Mục tiêu nghiên cứu của em là HƯỚNG ĐẾN MỘT XÃ HỘI KHÔNG CÓ RÁC.

Vậy rác là gì?   Những đồ dùng khi không còn giá trị thì vẫn thường được gọi là rác. Nhưng nếu có công nghệ, có sự phân loại rác đúng cách, sự hợp tác của mỗi một người trong việc giảm thải lượng rác được sinh ra. Dựa trên những yêu tố thiết yếu đó thì em tin những đồ không thể tái chế, tái sử dụng đi chăng nữa, khi đốt tạo điện năng và nguyên liệu để xây cất công trình. Thì xã hội sẽ không còn rác nữa.

Những năm gần đây, vấn đề môi trường ở nước ta đang dần nhận được quan tâm nhiều hơn. Nhưng cách đây 5 năm thì đây vẫn còn là một điều khá mới mẻ, vì vậy em đã chọn đi du học ở Nhật Bản. Là một đất nước phát triển luôn song song quan tâm rất cao đến vấn đề môi trường. Sau chiến tranh thế giới thứ 2, Nhật bản bắt tay vào việc khôi phục kinh tế, môi trường. Những hậu quả tàn khốc của chiến tranh cùng với công cuộc phát triển nhanh chóng nền kinh tế thì việc phát triển song song với trách nhiệm bảo vệ môi trường đã luôn được đi chung với nhau. Thật sự để có được thành quả như hiện nay, thì Nhật Bản đã tốn rất nhiều thời gian, sự chung tay góp sức của toàn thể người dân.  Với ước vọng sẽ tích lũy cho bản thân những kiến thức cũng như những trải nghiệm tại đây để chung tay góp sức bảo vệ môi trường, đặc biệt là môi trường tại quê hương em.

Ngoài việc học thêm những kiến thức chuyên nghành về Khoa Học Tự Nhiên thì em còn tự  tạo cho mình những cơ hội gia lưu học hỏi thêm những vấn đề liên quan đến xử lí rác thải. Lần gần đây nhất thì em đã có cơ hội đến tham quan tại nhà máy xử lí rác thải MAISHIMA thuộc tỉnh Osaka nơi mà em đang sinh sống. Đây cũng là lần đầu em có cơ hội được đi trải nghiệm một cách thực quan đến như vậy, ở đây một ngày phải xử lí rất nhiều rác thải, mọi loại rác đều được thu gom và phân loại tại đây. Nhưng không vì vậy mà nơi đây trở thành bãi rác, khu tập rác có mùi hôi thối. Ở đây em đã không cảm nhận được mùi hôi thối nào bốc ra từ rác cả. Rác đã được phân loại thì sẽ bắt đầu đưa vào quy trình xử lí, rác sau khi được xử lí chỉ còn 1/20, sau đó sẽ được dùng làm nền móng tại các công trình. Trong quá trình xử lí rác cần một lượng nhiệt rất lớn, sau khi đốt thì cũng sản sinh lại một lượng nhiệt rất lớn. Nếu tận dụng lượng nhiệt đó để làm quay tua bin nước tạo ra dòng điện thì việc xử lí rác thải không còn đơn thuần chỉ là đốt đi những thứ không cần thiết nữa. Điều đó cũng góp phần mang lại ý nghĩa tạo dựng một xã hội bền vững SDG’s.

 

 

環境問題は常に注目すべきことであり、皆さまのご協力が必要です。特に廃棄物の処理は国や地域によって異なります。あるいは、ある州の地区や町でさえ、ごみの分類やごみ収集の形式に違いがあります。例えば、私が最初に来日した静岡と今住んでいる大阪でも分別方法が違い、戸惑いました。現在の状況を明確に理解するためには、各地域の人々からの多様で具体的な情報が必要です。どんなに高度な技術であっても、人々が利用できず、地域ごとの特徴を明確にしていんければなりませんし、実現までに多くの時間がかかると考えられます。そのため、研究の過程で皆様のアイデアや支援が必要です。私自身の研究をうまく完了するために、もっと多くの資料を用意しまければならないと考えています。それに私は自分の知識を適切な方法で適用し、清潔で美しい環境の保護に貢献することができることを信じてます。 

ゴミをできる限り減らしていくこと共に分別することも楽しめることに自分が研究していきたいと考えています。最後ですが、自分がゴールに向かっているのは“ゴミがない社会を”ということです。 

Vấn đề môi trường luôn là vấn đề đáng được nhận sự quan tâm, cũng như cần sự chung tay góp sức từ mọi người. Đặc biệt là việc xử lí rác thải thì tùy từng quốc gia, khu vực. Hoặc ngay cả các huyện, xã trong 1 tỉnh đã có sự khác nhau giữa việc phân loại rác hay hình thức thu gom rác. Muốn nắm bắt được rõ được hiện trạng thì em rất cần nguồn thông tin đa dạng, cụ thể từ chính người dân tại mỗi địa phương. Vì dù công nghệ có tiên tiến ra sao, mà nó không thể tiếp cận đến với người dân, cũng như không có sự nghiên cứu một cách rõ ràng các đặc điểm riêng biệt của từng vùng miền, thì chúng ta phải tốn thời gian rất dài, tốn chi phí mà hiệu quả đem lại có thể không cao. Vì vậy trong quá trình nghiên cứu em rất cần sự quan tâm, hỗ trợ cũng như những ý kiến đóng góp để em có cơ hội được gần hơn với các đặc điểm cũng như mong cầu của mọi người ạ. Để em có thêm nguyên liệu để hoàn thành tốt nghiên cứu của bản thân em. Và hơn thế là việc em có thể đem vốn kiến thức của mình áp dụng đúng cách, đúng chỗ để có thể hoàn thành ước vọng của bản thân.

Vậy chúng ta đang nhìn nhận vấn đề rác thải đấy dưới ánh nhìn như thế nào? Chúng ta có thể làm gì để góp phần giải quyết vấn đề đấy.Trách nhiệm bảo vệ môi trường không chỉ là trách nhiệm của cơ quan chức năng, nhà nước, hay bất kì quốc gia lãnh thổ nào. Mà nó còn là trách nhiệm của mỗi chúng ta.

Riêng bản thân em thì điều em mong muốn lan tỏa đến mọi người ngay lúc này chính là làm sao để mọi người cảm nhận được sự hạnh phúc khi phân loại rác, khi xử dụng bất cứ đồ dùng gì hay là ý nghĩa của việc bảo vệ môi trường. Nó sẽ là bước đệm và cũng là bàn đạp để chúng ta hướng đến một xã hội không có rác.

記事提供

OGSAN (Osaka Global Student Ambassador Network)

OGSANは大阪独自の留学生アンバサダーネットワークです。メンバーは国際交流のイベントに参加したり、就職活動やボランティア活動の機会についての情報を貰ったりすることができます。

登録はこちらから:

https://reas3.ouj.ac.jp/reas/q/71187

×
LanguageLanguage
  • 日本語
  • English
  • 简体中文
  • 中國傳統的
  • 한국
  • Tiếng Việt
  • नेपाली
  • bahasa Indonesia
  • ไทย
  • မြန်မာ
  • français